Пленники пещеры
Надпись на черепахе
Пашка Гераскин всегда жалеет, что не родился Наполеоном. Он уже нашел у себя некоторые наполеоновские достоинства. Он умеет заниматься сразу несколькими делами. Например, если он пишет сочинение, то обязательно при этом слушает последние известия и дышит по системе йогов.
Вы думаете он притворяется? Нет, ужас в том — как говорила мне Алиса Селезнева, которая сидит с ним за соседним столом — что Пашка сам верит чепухе, которую придумывает про себя. А это уже опасно.
Ведь в сочинении, которое он создал, слушая последние известия, и дыша по системе йогов, было больше ошибок, чем слов. Но Пашка, конечно же, объяснил свои ошибки тем, что его отвлекала Алиса, которая все спрашивала, который час. И еще ему мешал Джавад Рахимов с последнего стола, у которого насморк, а самое главное — в словаре, которому так верит наша учительница, слишком много опечаток, а уж об учебных компьютерах и говорить не приходится — сирианцы, которые готовят вторжение на Землю, запустили в них супервирус. Мы все будем писать с ошибками, и тогда сирианцы нас поработят.
— Это еще почему? — в отчаянии воскликнула Каролина Павловна, классная руководительница 6-го класса "Б", в ужасе зажмурившись, чтобы не видеть Пашкиных изобретений на экране компьютера.
— Потому что они запутаются в вывесках. Они думают, что надо читать "Добро пожаловать", а у нас всюду будет написано "Бобрам пожаловаться".
— Все! — сказала Каролина. — Гераскин, ты получил свою заслуженную двойку, и если у тебя больше нет оправданий, уходи из класса. Твоей талантливой головке пора отдохнуть, чтобы не треснуть от напряжения.
— Это плодотворная идея, — согласился Пашка. — Но если я уйду, то буду чувствовать себя негодяем.
— Почему же?
— Потому что вы не узнаете о том, что я услышал в новостях.
— Что? — воскликнули хором Маша и Наташа Белые — самые любопытные девочки на свете.
— Найдена, морская черепаха, которой, по крайней мере, триста лет, длиной почти полтора метра.
— Ну и что? — удивился Аркаша Сапожков. — В морских заповедниках такие черепахи не редкость. Ведь уже скоро сто лет, как их никто не убивает.
— Но на этой черепахе, — добавил Пашка, — есть надпись.
— Какая надпись? — удивилась Алиса.
— Очень простая: "SOS"!
— А что это значит? — спросила Наташа Белая.
— Спасите наши души, — ответил Джавад Рахимов. — Это каждый моряк знает. Мало ли, кто и что написал на панцире?
— Там есть и еще какие-то слова, — сказал Пашка, — сейчас их расшифровывают в институте фундаментальных наук.
— Ну и пускай расшифровывают, — сказала Каролина Павловна. — Это не должно тебе, Гераскин, мешать учиться русскому языку.
— Вот именно! — Пашка даже подпрыгнул. — Дело в том, что надпись на панцире морской черепахи сделана на русском языке!
И вот тогда все замолчали. Это была самая настоящая сенсация.
250 лет назад
– Алиса, — сказал Пашка после урока. — Я знаю, какие у тебя связи!
— Не подлизывайся, — ответила Алиса. — Говори прямо — что тебе нужно?
— На черепаху посмотреть. Я думаю, что быстрее всех расшифрую надпись на черепахе. Давно что-то я не делал выдающихся научных открытий.
— Даже не знаю, как тебе помочь, — вздохнула Алиса.
— Знаешь! — расхохотался Пашка. — По глазам догадался, что ты намылилась в Институт фундаментальных наук на черепаху посмотреть! Ты обожаешь тайны.
Алиса не стала возражать. Оказывается, она и на самом деле уже провидеофонила в институт своей подружке Магдалине, самому младшему научному сотруднику.
Магдалина ждала их у входа.
Пашке она не удивилась. Она была с ним знакома. Если ты знаком с Алисой, значит и Пашку знаешь. Таков мировой закон.
С Алисой Магдалина просто поздоровалась, потому что никаких каверз от нее не ждала. А Пашке сказала:
— Умоляю, ничего не трогай руками.
— Не могу обещать, — честно ответил Пашка. — Я пришел к вам сделать открытие. Может, понадобится и трогать.
— Не бойся, Магдалина, — сказала Алиса. — Я за ним присмотрю.
— Ну, под твою ответственность!
Черепаха медленно плавала в мелком бассейне, который занимал половину комнаты. Над ней жужжали приборы, к ней были прикреплены датчики, а вокруг бассейна стояли ученые с умными лицами.
На стене, на белом экране была видна черепашья спина: ее панцирь был похож на дыню с заостренными концами. Очень смутно, расплывшимися буквами, наискосок панциря было выцарапано вот что:
"Спасите, мы попали в плен к пиратам нас замуровали в пещере".
— И все? — спросил Пашка.
— Совершенно все, — ответила Магдалина.
— А почему так плохо видно?
— Молодой человек, надпись была сделана, по крайней мере, двести лет назад. Черепаха тогда была еще молодой. Она выросла с тех пор в три раза. Еще чудо, что мы смогли угадать и восстановить надпись.
Черепаха медленно развернулась и поплыла к профессору, загребая толстыми чешуйчатыми лапами с когтями на концах.
Голова у нее заканчивалась большим костяным клювом, а глаза были маленькими, неподвижными, но очень внимательными.
— Она разумная? — шепотом спросила Алиса у Магдалины.
— Для себя самой она достаточно разумная, — сказала Магдалина, — а вообще-то, не очень умная. Плавает, кушает и откладывает яйца в песок.
— Надо бы мне с ней всерьез поговорить, — сказал Пашка.
— Ты лучше со мной поговори, — сказала Магдалина, — а вдруг черепаха уже в чем-то созналась?
— Когда это случилось, — спросил Пашка. — Для меня это важно.
— Конечно, это важно, — улыбнулся профессор, который слышал этот разговор. — И узнать это оказалось возможно.
— А как вам это удалось сделать?
Профессор обернулся к Алисе, будто хотел сказать: "Этот мальчик все и без меня знает, а вот тебе, Алиса, может быть интересно".
— Панцирь черепахи, как ствол дерева, — произнес он.— Пока черепаха живет, он растет. На него нарастают все новые и новые слои костной ткани. Мы смоделировали на компьютере ситуацию, когда эту надпись выцарапали. Затем точно вычислили срок, прошедший с того дня. Оказалось, надпись сделана в 1852 году.
— Скажите, пожалуйста, — попросила Алиса. — А где была та пещера?
— Профессор включил экран и показал почти в центре Тихого океана точку — небольшой остров.
— Остров Хуан де Пальма, — прочитал Пашка. — Я там не был. Но вот тут, — и он показал на остров Пасхи, — я был, и не раз. А это всего в тысяче миль. Возьму флаер и долечу за два часа.
— Никуда ты один не полетишь. Во-первых, этот остров — заповедник. А, во-вторых, ты не знаешь, где там находится пещера.
— Найду, он же маленький!
— Не такой уж маленький для одинокого мальчика. Двенадцать квадратных миль скал и кустарника, болот и водопадов.
— А как же тогда быть? — удивился Пашка. Он-то думал, что вот-вот увидит сундуки с золотыми дублонами.
— Если очень хочется, — сказал профессор, — то присоединяйся к нам. Мы вылетаем на Хуан де Пальму через шестнадцать минут.
— Чего же вы раньше молчали! — рассердился Пашка. — Мне надо еще камеру взять и свою старую надежную лопату.
— Нет, нам еще лопат не хватало! — воскликнула Магдалина, и все засмеялись.
Пещера на острове
Долетели туда на институтском флаере с посадкой в Перу. Там взяли на борт молодого робота Фернандо, из службы заповедника. Робот был разговорчивым, он целый час рассказывал о фауне острова Хуан де Пальма, но, оказалось, не подозревал, что на острове есть пещеры.
Зато морских черепах, точно таких же, как старушка с надписью на панцире, у берегов острова встречается немало, объяснил он.
Ассистент профессора по геологической разведке, бирманский аспирант Маунг Маунг Маунг первым выбрался из флаера и принялся настраивать "Дыроискатель". Этот несложный аппарат ищет в земле пустое место. Пещеру, яму или нечто подобное.
С площадки над обрывом был виден океан на много миль вокруг. Над океаном летали чайки и альбатросы. По краям лужайки сидели игуаны и сухопутные жабы, приоткрыв рты, в надежде, что их угостят чем-нибудь экзотическим.
Все жевали бутерброды, кроме молодого робота Фернандо, а также ассистента Маунг Маунг Маунга, который пробирался сквозь лианы и колючки, глядя на экран своего "дыроискателя".
И вдруг издалека, за километр, донесся торжествующий клич ассистента:
— Эврика! Есть пещера!
Конечно, все побежали на призыв ассистента.
Он стоял над обрывом.
На экране дыроискателя было видно темное пятно, похожее на дохлого осьминога.
Если верить дыроискателю, одна из "ножек" пещеры соединялась с морем под обрывом. Чего и следовало ожидать, иначе как бы туда попала морская черепаха?
Пришлось забираться в флаер и летать над обрывом и пляжем, чтобы отыскать вход в подземелье. Но и там его не было.
– Значит вход в пещеру глубоко под водой, — сказала Магдалина.
Профессор спросил у своего ассистента:
— Может, поищем другой вход в пещеру, с вершины скалы?
Они вскарабкались по тропинкам, протоптанным горными козами, на вершину горы, венчавшей остров.
Время от времени ассистент включал свой дыроискатель, и все начинали глядеть на экран, спорить и давать друг другу советы.
И все-таки, в конце концов, приборы и разум победили.
Вход в пещеру отыскался. Но не на вершине, а в глубокой расщелине, по которой к нему можно было подняться от моря, где как раз притаилась маленькая бухточка. Его заметил зоркий робот.
Оказалось, что колодец, ведущий в пещеру, был очень глубоким. Если кинешь вниз камень, то надо сосчитать до десяти, прежде чем он ударится о дно пещеры.
Подлетел флаер, с него спустили миниподъемник-люльку на тросе.
Первым был молодой робот Фернандо. Он укрепил на голове обруч с телекамерой, и поэтому все видели, как он опускался мимо стен, поросших белесой травой, мимо мокрых камней и ручейков, срывающихся вниз.
Пока в пещеру спускались остальные — ведь всем хочется приключений! — молодой робот Фернандо пошел по широкому ходу в глубь пещеры.
Широкий коридор — с потолка его свисали сталактиты, похожие на серые морковки — вывел их в небольшой, почти круглый зал, посреди которого было маленькое озеро.
Там они увидели разбитые ящики, доски, человеческий череп, несколько звеньев якорной цепи... У самого пола кривыми буквами было написано: "Если не спасемся, сообщите в Бычки Таврической губернии. Денис. Яна."
Алисе стало грустно.
Она представила себе, как Денис и Яна сидят в темноте и ждут смерти. И никто не сможет прийти к ним на помощь. Даже узнают о их горькой судьбе люди только через двести пятьдесят лет.
А когда все выбрались на поверхность, Магдалина сказала Алисе, словно угадав ее мысли:
— Они все равно давным-давно умерли, даже если бы выбрались на свободу.
— Но ведь не так! Не в пещере! Не от голода и жажды! Не в темноте!
А Пашка подошел к ним и сказал:
— Я голову ломаю — где же пиратские сокровища?
— Сокровища, наверное, оттуда вынули, — сказала Алиса.
— Обидно, — сказал Пашка. — Зря летали.
— Нет, не зря, — ответила Алиса.
Сильвер и его попугай
В Москве есть Институт времени. Это очень большой и важный институт. Потому что там занимаются не ремонтом часов, как вы подумали, а путешествиями в прошлое.
В Институте стоят кабины времени.
Если вы ученый или хотя бы аспирант и вам обязательно надо поглядеть, какого цвета были глаза у Юлия Цезаря или сфотографировать самого первого человека, то вас приводят в специальный зал, проверяют, не везете ли вы в прошлое случайных микробов или гранату, а потом отправляют за тысячу или миллион лет назад.
Алиса Селезнева уже не раз бывала в том институте, и у нее там немало друзей и просто знакомых.
Но, конечно, главный знакомый, которого даже директор института побаивается, это отставной пират Сильвер. Когда-то его спасли в давнишнем морском сражении или катастрофе — даже он точно не помнит, что там была за заварушка — вот и пристроили вахтером. Ведь "кто не работает, тот не ест". Как говорил апостол Павел.
В холле института было пусто, лишь пират Сильвер с попугаем играли в шахматы. В этом нет ничего удивительного, потому что попугаи живут так долго, что не только в шахматы играют, но и говорят на пяти-шести языках.
— Привет, — сказала Алиса. — Вы робота Вертера не видали?
— Здравствуй, Алиса, — сказал попугай.
Попугай был старый, зеленый с красным животом и синими крыльями, а голова у него была седая.
— Твой Вертер играет в футбол на стадионе "Будильник". За наш дубль, — сказал пират-вахтер.
— И как?
— Я туда недавно летал, — сказал попугай. — Проигрывают наши.
Пират Сильвер достал из-под стола толстую зеленую бутылку и отпил из горлышка.
— Мне надо посоветоваться с вами, уважаемый Сильвер, — произнесла Алиса нежным голоском. — Как можно помочь людям, которые попали в уж-жасное положение двести пятьдесят лет назад?
— Вам любой скажет: не связывайся, Алисочка! — ответил Сильвер.
— А если им грозит ужасная смерть?
— Она всем грозит.
— А тогда почему, Сильвер, вы отправились сюда, в наше время, а не умерли в своем?
— Да потому что пожить хотелось!
— А им тоже хочется.
Сильвер задумался. Потом вздохнул, заткнул бутылку с ромом пробкой и поставил под стол.
— Сильвер, вы бывали на острове Хуан де Пальма?
— Ой, только не говори! — воскликнул Сильвер. — Ни слова! Ни звука!
— Так расскажете вы о нем?
— Там спрятал в пещере свои сокровища капитан Кидд-младший, страшная циничная разбойница Анна Райс, ценитель трасс Игнацио Блюмкин и многие другие бандиты.
— А что вы скажете, если узнаете, что пираты кинули в ту пещеру мальчика и девочку, чтобы они умерли там от голода и жажды?
— Вот мерзавцы! Столько крови на ваших поганых руках, а вы подняли руку на невинных младенцев!
— Я хочу сделать так, чтобы они не умерли! — ответила Алиса. — Мне надо попасть на остров Хуан де Пальма в 1852 году. А точнее 14 июня 1852 года. Мне надо получить "спаскаб"!
— Это нельзя, — сразу ответил старый пират. — "Спаскаб" — секретная машина, о ней даже не все сотрудники знают.
— А я знаю, — сказала Алиса. — И мне она нужна.
— Не дадут, — сказал попугай.
— Где он спрятан? — спросила Алиса.
— На складе ценного оборудования.
— Там особая охрана?
— Еще какая особая! — согласился Сильвер. — Только сейчас их нет. Они на футболе.
Он прямо разрывался между желанием помочь Алисе и своим служебным долгом.
— Ты хоть знаешь, что это такое — "спаскаб"?
— Разумеется, знаю. Это спасательная кабина!
— Молодец! — закричал попугай. — Скорее, побежали!
— Погоди, — прикрикнул на птицу пират Сильвер. — Продолжай, Селезнева! Хочу знать, насколько ты подготовлена.
— В редчайших случаях сотрудник института времени или ученый историк может попасть в беду. Например, он упадет с горы в ущелье и сломает ногу или на него нападет медведь. Загонит его на сосну. Или даже инквизиция приговорит его к сожжению на костре. Тогда путешественник во времени может нажать на кнопку "Особой тревоги" и ему на выручку тут же пошлют спаскаб.
— Продолжай, продолжай!
— Все кабины времени стоят на земле и замаскированы. То под дупло, то под пещеру. Спаскаб — это своего рода флаер — летающий шарик, который может поднять двух человек. Особый сотрудник, спасатель, по первому зову прилетит к попавшему в беду товарищу. И его вывезет.
— Пойдем, Алиса, я тебе покажу спаскаб, — закричал попугай.
Алиса пробежала за медленно летевшим попугаем в полуподвал. Коридор кончался закрытой дверью с табличкой на ней:
"Вход запрещен для всех без исключения".
— Толкни дверь, — сказал попугай. — А то я слишком легкий.
Алиса послушалась попугая.
Она вошла в небольшое помещение, похожее на внутренность выпотрошенного арбуза. Спаскаб стоял посреди зала, это был лиловый шар ростом с Алису. Сбоку — круглый люк. К люку скотчем приклеена записка:
"Ключи в правом ящике стола. Вернемся после второго тайма, если не назначат дополнительного времени. Охрана"
— Все-таки, это безобразите! — произнесла Алиса. — Разве так охраняют такой секретный прибор?
— А ты хотела бы, чтобы охраняли постоянно и тебя на пушечный выстрел не подпустили?
Алиса достала ключ от спаскаба в правом ящике письменного стола, быстро открыла машину и прыгнула на сидение. Попугай парил в воздухе перед люком и пел для хроабрости пиратские песни.
На пульте можно было набрать дату путешествия по календарю, а на вертящемся глобусе над пультом — точку, куда следовало лететь.
Алиса набрала: "14 июня 1852 года, вечер".
Потом отыскала на глобусе остров Хуан де Пальма.
Закрыла люк, включила питание, нажала на старт, и спаскаб понесся через столетия и километры.
Пленники пещеры
Спаскаб опустился на вершину поросшей колючками и травой единственной горы на острове Хуан де Пальма.
Вечерело.
Алиса достала из-под сидения фонарик, взрывчатку, средство от тараканов, складные чашки, а также — вот повезло! — лестницу самоподъемку. А еще обезвоженную воду, микробутерброды, которые становятся большими, если их вынуть из вакуумной оболочки, и массу других нужных вещей.
Какой-то умный человек догадался сложить все спасательные вещи в один небольшой рюкзачок. Алиса надела его на плечи и отправилась вниз, к берегу, к колодцу.
Через несколько шагов перед ней открылся вид на океан и бухту у берега. В бухте стоял пиратский корабль.
Между кораблем и берегом таракашкой чернела шлюпка, которая направлялась к острову.
Найти вход в пещеру Алисе не составило труда, хотя выглядел он иначе, чем в конце ХХI века.
Алиса подошла к черной дыре — колодцу, пробитому в камнях.
— Эй! — крикнула она, нагнувшись над колодцем. — Там есть кто живой?
Никакого ответа.
Она вытащила из рюкзака самоподъемку, которая умещалась в пластиковой оболочке, похожей на комок старых листьев, нажала на почти невидимую кнопку, и изнутри выскочила длинная цепкая лиана, которая покачалась в воздухе, как разозленная кобра, и прилипла плоским концом к скале. Алиса дернула за лиану, та держалась крепко.
Тут же лиана принялась тащить из бурого "кошелька" тончайшую нитяную лестницу. На конце лестницы образовалось сплетенное из ниточек сидение. Алиса села на него. Колыбелька понеслась вниз, как будто кабина лифта.
Спуск занял меньше минуты.
Алиса уже знала, как устроена та пещера. Надо пройти коротким коридором до зала с озером, которое соединяется с океаном.
— Денис! — тихо позвала Алиса.
Алиса пошла к озеру, стараясь ступать беззвучно...
Но это ее не спасло.
Кто-то невидимый в темноте со всего размаха ударил ее камнем по голове.
И, наверное, убил бы или оглушил Алису, но совершил ошибку. Он думал, что голова Алисы должна быть там, где находится голова у взрослого человека — то есть сантиметров на десять выше, чем Алисина.
Удар получился скользящим, нападающий потерял равновесие, навалился на Алису и оттолкнул ее к стене.
Алиса не стала ждать — неважно, кто на тебя нападает, но сначала надо дать сдачи, а потом уж разберемся, кто прав, а кто виноват.
Голова у Алисы кружилась, и ей очень не хотелось, чтобы ее снова били. Она же не пират!
Алиса резко включила фонарь на тысячекратную мощность.
— Ах! — воскликнули нападавшие.
Алиса их сразу разглядела.
Один был подростком лет тринадцати, белокурым и загорелым. Одет он был всего-навсего в холщовые матросские штаны.
Рядом с ним к стене прижалась спиной девочка, худенькая, курчавая. Темноволосая и большеглазая. Ее одежда состояла из рваного сарафана.
— Денис и Яна, — строго сказала Алиса. — Не кидайтесь на меня, так вы вообще без друзей останетесь.
— Ой, — тихонько произнесла Яна и медленно сползла по стене. Глаза девочки были закрыты, и даже при свете фонаря было видно, как смертельно она побледнела.
Алиса склонилась над Яной.
Она нащупала ее пульс, затем двумя пальцами смерила ей давление и послушала сердце, приложив ухо к груди девочки.
— Сильное истощение, — сказала Алиса.
— Кто ты? — Денис был растерян и не скрывал удивления. — Как ты здесь оказалась? Почему я должен тебе верить?
— Я оказалась здесь, — сказала Алиса, — потому что прочла надпись на панцире черепахи.
— Ты врешь, — сказал Денис. — Только сегодня утром я нацарапал послание на панцире и столкнул черепаху в озеро в надежде, что она доберется до моря. Как ты могла успеть...
— Я не буду тебе объяснять, но ты ведь не будешь отрицать, что нацарапал послание на черепахе?
— Я понял, — сказал Денис. — Черепаху поймали пираты, а ты заодно с ними. Они послали тебя ко мне...
— Зачем? Зачем пиратам посылать меня к тебе, если они решили уморить тебя голодом и жаждой? У нас осталось минут пятнадцать, — сказала Алиса.
— Я сейчас упаду, — прошептал Денис.
"Как же я с самого начала не спросила, хотят ли они пить! Дура!" Алиса дала ребятам по таблетке обезвоженной воды.
— Вся надежда на тебя, Денис, — сказала Алиса. — Или ты отважный мужчина, или мы все погибнем. Третьего пути нет.
— Я постараюсь, — сказал Денис.
— Тогда помоги Яне идти. До колодца пятьдесят метров.
Поддерживая Яну, они добрались до колодца.
Тут было светлее — над головами синело небо. Но сидение, сплетенное из паутины, было трудно разглядеть.
Бегство с острова
— Смотри внимательно, — сказала Алиса, — смотри, как я сажусь в подъемник. Держись спокойно, не бойся. Сначала поднимаюсь я, потом мы с тобой поднимем Яну. Ты пойдешь последним.
— А ты не убежишь? — спросила Яна.
— Мне некогда объяснять, — сказала Алиса и уселась в мягкое сидение из паутинных ниток. Чтобы не тратить ни минуты, она дернула за ниточку, и сидение понеслось вверх.
Денис только ахнуть успел.
Сидение не только подняло Алису наверх, но и подтолкнуло ее наверх и вбок, свалив на камни. Алиса даже ушиблась. Но обижаться на умный самоподъемник было нельзя.
Она тут же отправила сидение обратно вниз.
— Приготовиться! — сказала она. — Подъемник пошел за Яной!
Сидение скрылось в колодце, а Алиса, которая склонилась над колодцем, чтобы руководить подъемом, вдруг замерла: снизу от моря донеслись голоса. Сюда поднимались люди!
Но тут Алиса увидела, как в колодце показалось лицо Яны. Она смотрела на Алису, запрокинув голову.
Как только сидение выбросило Яну наверх, Алиса буквально одним движением отправила подъемник за мальчиком.
— Беги вон туда! — Алиса показала Яне в сторону густого кустарника вверх по склону.
Яна поняла ее и, шатаясь, побрела наверх. Алисе некогда было обернуться, она смотрела в колодец.
Голова Дениса появилась над краем колодца через две минуты.
— Бежим! — страшным шепотом произнесла Алиса.
И, видно, ее шепот на самом деле был таким испуганным, что Денис не издал ни звука.
Алиса подхватила рюкзак и паутинки подъемного устройства.
Она побежала к кустарникам выше по склону. Денис — за ней.
Яна лежала без чувств на полдороге.
Алиса и сама не думала, что в ней еще остались силы. Она потащила девочку к кустам.
Денис помогал ей, но сил у него было всего ничего и пользы от него столько же.
Пираты, их было трое, заглянули в колодец и принялись звать пленников. Никто им не отвечал.
Один из пиратов принялся разматывать веревочную лестницу.
Алиса снова потащила Яну к кустам — осталось совсем немного.
И только когда она добралась до вершины горы, где стоял в тени невысоких деревьев ее спаскаб, она сказала, что можно устроить привал.
— Что это? — спросил Денис, разглядывая спаскаб.
— Воздушный корабль, — ответила Алиса. — Тебе не понять.
— А ты можешь долететь до острова Пасхи? — спросил Денис. — Там наши друзья.
— Забирайтесь в мой спаскаб. Он рассчитан на двоих, но я думаю, что троих детей он свезет.
Спаскаб поднялся над островом.
Денис несколько раз начинал расспрашивать Алису, но замолкал, уши закладывало.
Алиса опустила спаскаб на зеленом берегу острова Пасхи, возле валяющегося на белой траве наполовину погрузившегося в землю исполина.
— Можно я напишу тебе письмо? — спросил Денис.
— К сожалению, нельзя.
— Но почему?
— Разве ты не понимаешь, — сказала Яна, — Алиса — существо с другой планеты.
— Нет, ты не угадала, — сказала Алиса. — Я из будущего. Я буду жить на Земле через двести пятьдесят лет.
— Ой, — воскликнула Яна.
Она сразу поняла, что Алиса говорит правду, и она ее больше никогда не увидит.
Денис с Яной соскочили на траву и стояли, глядя, как Алиса подняла спаскаб, который все быстрее и быстрее поднимался в вечереющее небо, пока не исчез...
* Журнальный вариант.
Опубликовано в журнале "Костер" за ноябрь-декабрь 2001 года.